Пожалуйста, не копируйте капсы без нашего разрешения!
От переводчика: номер «Три царя», насколько я понимаю – часть грандиозного рождественского шоу,
проводимого в Австралии, Carols in candlelight. Хью, видимо, был его ведущим, в качестве двух остальных царей –
то есть, волхвов – ему составили компанию Дэвид Хобсон, лирический тенор, звезда австралийской оперной сцены, и
Питер Казнс, тоже не последний австралийский певец и актер, в прошлом исполнявший роль Призрака Оперы.
Песня «Мы – три царя Востока» –
бравурный рождественский гимн, слова и музыку которого написал в 1857 году преподобный Джон Генри Хопкинс.
Под царями имеются в виду волхвы, следующие за звездой.
Итак,
Дэвид раскланивается, исполнив песню.
Хью: Это была просто фан-тас-ти-ка! Думаю, у тебя есть что-то еще в запасе?
Дэвид: А выбор у меня есть?
Хью (смеется): Нет!
Дэвид: Ладно, но я не хочу петь один. Поможешь?
Хью : Разумеется! Для этого я здесь, я помогу! (задумчиво) Что бы нам спеть?
Дэвид: Да, что бы нам спеть? Мне очень нравятся «Три царя»
Хью : Это та самая песня, которую мы репетировали целую неделю? Фантастика!
Дэвид: Именно эта. Но нас двое…
Хью : Это я организовал. Встречайте – Питер Казнс!
Питер появляется в короне и красной мантии, или, скорее, восточном халате, следом две девочки несут еще две мантии и короны.
Питер: Разве я вас подвел бы?
Дэвид: В этом мы не репетировали…
Питер: Вам полагается плащ и корона. Даже королеве полагались бы плащ и корона…
Хью : Я не говорил об этом с агентом…
Перешучиваясь, исполнители облачаются в королевские одежды, Хью достается переливчатый голубой плащ, Дэвиду – желтый.
Питер: Как царь, я думаю, я буду играть роль Каспара.
Хью : Я буду играть роль… хм… Валтасара.
Дэвид: Нет, я думаю, я буду играть Валтасара, а ты будешь…
Питер и Дэвид хором: Мельхиар!
Хью (сурово): Он Мельхиор!
Торжественная музыка, начинается песня.
We three kings of Orient are
Bearing gifts we traverse afar
Field and fountains, moor and mountains
Following yonder star
CHORUS
Born a King on Bethlehem's plain
Gold I bring to crown Him again
King forever, ceasing never
Over us all to reign
CHORUS
Frankincense to offer have I;
Incense owns a Deity nigh;
Prayer and praising, all men raising,
Worship Him, God most high.
CHORUS
Myrrh is mine, its bitter perfume
Breathes a life of gathering gloom;
Sorrowing, sighing, bleeding, dying,
Sealed in the stone cold tomb.
CHORUS
Glorious now behold Him arise
King and God and Sacrifice
Heaven sing Alleluia
Alleluia – the Earth replies)
CHORUS:
O Star of wonder, star of night
Star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding
Guide us to thy Perfect Light
От переводчика: Актерам удалось представить номер и торжественно, и весело.
Каждому досталось по куплету (Дэвид все-таки захватил себе самый драматичный, а Хью исполнял первый куплет), а во время рефрена все трое становились в ряд и размашистым жестом указывали на запад. При этом стоявший слева загораживал рукой лицо стоящему в центре, и тот отводил его руку в сторону. Можно заметить, что Хью как левша все время держал микрофон не с той стороны, его все время приходилось перекладывать из руки в руку.
Потом «цари» изящно раскланялись друг с другом, и запись заканчивается как раз на том, как Хью приподнимает корону на манер шляпы.
Просмотреть данный фрагмент можно в режиме потокового видео (загрузки в режме "реального времени") на сервере YouTube по
данной ссылке
|